道德經 第2章

天下皆知

Co-Generation of Poles

v1.0 December 2025 RSM v0.992 strong

Chinese Text

天下皆知美之為美,斯惡已; 皆知善之為善,斯不善已。 故有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前後相隨。 是以聖人處無為之事,行不言之教。 萬物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成而弗居。 夫唯弗居,是以不去。


Translation

天下皆知美之為美,斯惡已 When the distinction “beautiful” is drawn, “not-beautiful” co-emerges at that instant.

皆知善之為善,斯不善已 When the distinction “good” is drawn, “not-good” co-emerges at that instant.

故有無相生 Therefore: being and non-being co-generate each other.

難易相成 Difficult and easy co-complete each other.

長短相形 Long and short co-define each other.

高下相傾 High and low co-incline toward each other.

音聲相和 Organized tone and raw sound co-harmonize.

前後相隨 Before and after co-follow each other.

是以聖人處無為之事,行不言之教 This is why the sage abides in non-forcing action and practices wordless teaching.

萬物作焉而不辭 The ten thousand things arise, and there is no refusing them.

生而不有 Generating without possessing.

為而不恃 Acting without relying on the result.

功成而弗居 Achievement complete, not dwelling in it.

夫唯弗居,是以不去 Precisely by not dwelling, it does not depart.


Key Terms

CharacterPinyinStructural Reading
měibeautiful (pole created by distinction)
ènot-beautiful (complement co-created)
shàngood (pole created by distinction)
xiāngmutual, reciprocal, each-other
shēnggenerate, birth, arise
chéngcomplete, accomplish
xíngshape, form, define
qīngincline, lean toward
harmonize, blend
suífollow, accompany
無為wú wéinon-forcing action (not inaction)
弗居fú jūnot dwelling (enables return)

RSM v0.988 Mapping

DDJ ElementRSM MappingPrinciple
Drawing distinction名 = iOrthogonal cut creates both poles
相生 (mutual arising)Postulate 4: X·Y=kReciprocal constraint
Six pairsSame structure, different domainsUniversal pattern
弗居→不去反 = +1Return enables persistence

The Six Demonstrations

All six pairs use 相 (mutual/reciprocal) + bidirectional verb:

PairVerbStructure
有/無相生co-generate
難/易相成co-complete
長/短相形co-define
高/下相傾co-incline
音/聲相和co-harmonize
前/後相隨co-follow

Each demonstrates: draw boundary → both sides co-emerge → neither exists independently.


What This Is NOT Saying

❌ “Beauty doesn’t exist” ❌ “Good and evil are illusions” ❌ “Nothing matters because it’s all relative” ❌ “Don’t make distinctions”

What This IS Saying

✓ Every distinction creates both poles simultaneously ✓ Neither pole exists independently of the other ✓ Both poles are real once the boundary is drawn ✓ The boundary itself is a generative act ✓ This is mechanics, not morality


The Closing Formula

弗居 (not dwelling) → 不去 (not departing)

Release completion → Pattern persists through transformation
Grip completion → Collapse

Consistent with 反 = return. The tree releases its leaves; spring returns.

Confidence Assessment

相生 as co-generation (Postulate 4) strong

Character structure encodes mutual arising. Six demonstrations use bidirectional verbs. Maps directly to X·Y=k (reciprocal constraint).

名 as boundary-event creating both poles strong

Consistent with 名=i reading. The orthogonal cut creates both sides simultaneously, not sequentially.

Six pairs as structural demonstration strong

Varying verbs (生/成/形/傾/和/隨) suggest structural analysis, not rhetorical flourish. All encode bidirectional relationship.

弗居→不去 as return principle strong

Consistent with 反=+1 and Chapter 25's 大→逝→遠→反 formula. Not dwelling enables persistence.

Anti-relativism reading plausible

The text says both poles are real once drawn, not that nothing is real. Interpretive, but consistent with overall framework.

Version History

v1.0 December 2025

Initial translation with RSM v0.988 alignment and confidence tracking